Un “goodbye” (adiós) no siempre es la despedida adecuada. En tus clases de inglés notarás que existen otras tantas expresiones que puedes emplear. Al igual que con otros idiomas, la forma de cerrar una conversación dependerá de si es escrita u oral, el grado de confianza que se tenga con el interlocutor y la formalidad o informalidad de la situación.

Para facilitar el aprendizaje, hay profesores de inglés titulados que suelen dividir las despedidas y saludos en orales y escritos. El lenguaje que se emplea para una carta o correo electrónico tiene sus particularidades. Claro, todo dependerá también del destinatario de la correspondencia.

Si el escrito va dirigido al jefe de la empresa, a un superior, a una organización o a personas que no conocemos, la despedida tiene que ser distante y formal. Lo ideal es escribir “Yours faithfully/sincerely” (atentamente), seguido de una coma y nuestro nombre. Otra opción que significa lo mismo es “best regards”. También puedes emplear “best wishes”, cuya traducción sería “saludos cordiales”.

Cuando se trate de correos formales en los que das o pides cierta información, las despedidas pueden ser más largas y referentes al asunto. “I look forward to hearing from you soon” (espero sus noticias a la mayor brevedad), “If you need any further information, please don’t hesitate to get in touch” (si necesita más detalles, no dude en contactar conmigo) o “I hope that you will find this information useful” (espero que esta información le sea útil), serían algunas alternativas.

Para situaciones informales

Cuando la misiva va dirigida a parientes, amigos, colegas o compañeros de estudios cercanos, se pueden usar frases más informales al despedirse.“All the best” (todo lo mejor), “hugs” (abrazos), “lots of love” (con cariño), “cheers” (saludos) y “best” (lo mejor) son despedidas afectuosas y fáciles de memorizar al aprender inglés.

Otras despedidas similares y muy cercanas serían: “See you soon, love” (hasta pronto, un abrazo /con amor), “speak soon, lots of love”(ya hablaremos, mucho amor / besos) y “chat later” (luego chateamos).

El “goodbye” puede aplicarse de manera formal e informal, pero con personas que conocemos o sabemos su nombre. Siempre es bueno colocar el nombre del destinatario con las palabras de tratamiento adecuadas. Por ejemplo: “Goodbye, Mr. Smith” (adiós, señor Smith). Vale recordar lo aprendido en clases de inglés: “Mr” (hombre adulto casado o soltero), “Miss” (mujeres solteras), “Mrs” (mujeres casadas) y “Ms” (cuando no se sabe el estado civil de la mujer es el más indicado).

Despedidas verbales que verás en tus clases de inglés

Cuando nos tenemos que despedir de una conversación oral, también se debe tener en cuenta la formalidad o la informalidad del encuentro. La despedida más usual y que aplica en ocasiones diversas, hasta laborales es “bye” (adiós). La profesora de inglés titulada no tendrá nada que objetar si al salir del aula de clases la empleas. Igualmente se puede decir “bye bye!”.

Para complementar el “bye”, antes de decirlo puedes decir “Talk to you later” (hablamos después), “see you later” (te veo luego) o “see you soon”. Aplica para amigos, y compañeros de trabajo o de clases. Otras maneras algo informales son: “See you!” (¡nos vemos!), “have a good one!” (que te vaya bien), “have fun!” (¡pásalo bien!) y “I’ve got to run” (tengo que irme).

Ahora, si te hallas en una reunión de trabajo o en un encuentro social y debes irte antes que el resto, lo indicado es decir: “I’ve got to get going” o “I must be going” (tengo que irme) para luego explicar la razón. Es una forma cortés de decir que te gustaría quedarte pero no puedes. Opciones hay muchas y en clases de inglés en Valencia estamos dispuestos a enseñarte como es debido.